inicio mail me! sindicaci;ón

Le blog de Ségo

English-itude


La première fois que je suis allée faire mes courses à Sainsbury’s, j’ai été emerveillée par tout ce qu’on pouvait y trouver et qu’on peut acheter en France au prix -très elevé- d’un petit aller/retour à la Grande Epicerie du Bon Marché.

J’ai passé une bonne heure dans les rayons, je suis restée scotchée à toutes les formes de Baked Beans, j’ai stagné devant l’espace Bakery pour analyser chaque Pudding. L’exitation me gagnait: j’allais être une vraie anglaise pendant une petite année. J’allais pouvoir rassasier mes envies folles de chips cheese and onion.

Comprenez moi bien, je n’allais pas remplir mes placards de riz, de pates et de pommes de terres, mais de rice, pasta and potatoes. Je ne boirais plus de coca light, mais de Diet coke. Vous imaginez l’Euphorie. Je sentais mon british-self s’éveiller au contact de Sainsbury’s. J’allais être une vraie de vraie.

Une fois mon basket rempli de toute sorte de very tasty and incredibly english things to eat, je suis allée à la caisse pour payer mon trésor. J’ai été très performante.

– répondu au Hello de la caissière avec mon plus british Hello.
– sorti mon albionique no thank you lorsqu’elle m’a demandé: need help for packing? (pour papa: vous avez besoin d’aide pour remplir vos sacs?)
-sorti ma natwest credit card avec fierté

Puis la gentille caissière m’a regardée droit dans les yeux, et elle m’a dit: Anycashback?
J’ai tout de suite compris qu’il s’agissait d’une question à laquelle il fallait que je réponde vite, sans quoi la queue qui s’était formée à ma suite risquait de prendre la mouche. Et là…j’ai séché. Anycashback…je voyais pas du tout ce que ca voulait dire. Alors j’ai dit oui, comme ca, pour voir. Et là, le drame! Elle me demande combien. Mais combien de quoi?

Après une minute d’explication, j’ai à peu près saisi qu’elle me proposait de l’argent…ils sont fous ces anglais!

Plus tard, j’ai vraiment compris ce que voulait dire Anycashback. Ca veut dire Any cash back ?, ou Est ce que vous voulez retirer de l’argent? et c’est un système très ingénieux selon lequel on peut en fait retirer de l’argent, comme à un distributeur. Mais sur le coup, je suis sortie piteuse de Sainsbury’s. Mon Englishitude, coupée dans son élan par une malheureuse phrase. Tout à coup, je n’aimais plus les beans, je voulais du pain, de la brioche, des croissants, du camembert. Je voulais ne pas avoir l’air complètement stupide lorsque la caissière me posait la question de routine. J’avais encore d’énormes progrès à faire en anglais, et sainsbury’s me le faisait cruellement sentir.

C’était un caprice! Je voulais être anglaise, juste pour cette année, et je ne pouvais pas. J’étais desespérement reléguée au rang des Erasmus, des gens devant qui on fait une moue dubitative quand ils racontent qu’ils vont à Derby, avant de s’exclamer: Ooooh! You are going to Dâââârby (laughter).

Ce soir, je suis allée à Sainsbury’s. Ce soir, je ne me suis pas arrêtée devant les beans, j’ai couru dans les rayons que je connais pas coeur, attrapé le lait d’une main, pendant que de l’autre, je maniais le choix du cheddar avec dexterité. J’ai foncé à la caisse, j’ai dit bonjour à la caissière que je connais, et quand elle m’a dit Any cash back? , j’ai répondu un no, thanks! détaché, en organisant mes sacs.

C’est sans doute ça, la vraie Englishitude!

2 Commentaires »

  Lizzy a écrit @ 20 mai 2006 à 13:05

La pauvre Sego. I think you can pass for British. xxx

  Guillaume a écrit @ 23 mai 2006 à 16:14

elle passe pour une anglaise jusqu’au moment où elle arrive devant une porte avec marqué "Pull" et qu’elle pousse :p

Votre commentaire

HTML-Tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>